English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 89 (3940 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
What is going on here? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
passim U اینجا وانجا
here U اینجا
here U در اینجا
hitherto U تا اینجا
where U اینجا
hither U اینجا
hither U به اینجا
commit no nuisance U ادرار کردن و اشغال ریختن اینجا ممنوع است
here and there U اینجا انجا
here lies U در اینجا دفن است
hereon U در این مورد در اینجا
hic jacet U در اینجا خفته است ه کتیبه روی قبر
i am a stranger here U من اینجا غریبم
i do not belong here U من اهل اینجا نیستم
i had hom there U اینجا گیرش اوردم
i have come on business U کاری دارم اینجا امدم
i intend to stay here U قصد دارم اینجا بمانم
i wish to stay here U میخواهم اینجا بمانم
isn't he there U ایا او اینجا نیست
no one is here U هیچکس اینجا نیست
so far U تا اینجا
some one must stay here U یک کسی باید اینجا بماند
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
thus far U تا اینجا
up and down U اینجا وانجا
what is your business here U کار شما اینجا چیست
His coming here was quite accidental. U آمدن اوبه اینجا کاملا" اتفاقی بود
It is extremely hot in here . U اینجا بی اندازه گرم است
I am working here non-stop. U یک بند دارم اینجا کار می کنم
I wI'll get off here. U اینجا پیاده می شوم
We are short of space here . U اینجا جا کم داریم
Make some room here. U یک قدری اینجا جا باز کن
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. U حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
None of that here. Nothing doing here. U اینجا از این خبرها نیست
Dont ever come here again. دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار. [اینجا نیا.]
They dont recognize your high-school diploma here. U دیپلم دبیرستان شما را اینجا برسمیت نمی شناسند
At this point of the conversation. U صحبت که به اینجا رسید
It seems I am not welcome (wanted) here. U مثل اینکه من اینجا زیادی هستم
I dropped in to say hello. U آمدم اینجا یک سلامی بکنم
The bus stop is no distance at all . U ایستگاه اتوبوس فاصله زیادی با اینجا ندارد
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. U ماندن او در اینجا بی فایده است
Come here tomorrow . U فردا بیا اینجا
He usually drops by to see me . U غالبا" می آید اینجا بدیدن من
How dare he come here . U غلط می کند قدم اینجا بگذارد
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise ! U شما کجا اینجا کجا !
She comes here at least once a week . U دست کم هفته ای یکبار اینجا می آید
He promised me to be here at noon . U به من قول داد ظهر اینجا با شد
She comes here once in a blue moon . U سالی ماهی یکبار می آید اینجا ( بسیار بندرت )
This is an ideal spot for picnics . U اینجا برای پیک نیک ماه است
We were afraid lest she should get here too late . ترسیده بودیم که مبادا دیر اینجا برسد.
This is a good residential are ( neighbourhood ) . U اینجا محل ( محله ) مسکونی خوبی است
Do you think it advisable to wait here U آیا مصلحت هست که اینجا منتظر بمانیم
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . U اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
Could you put us up for the night ? U ممکن است شب را اینجا منزل کنیم ؟
It is pointless for her to come here . U موضوع ندارد اینجا بیاید
make oneself scarce <idiom> U دور شو ،از اینجا برو
Left out of one place and driven away from another. <proverb> U از آنجا مانده از اینجا رانده .
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم چادر بزنیم؟
Can we camp here? U آیا اینجا میتوانیم اردو بزنیم؟
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا چادر زدن وجود دارد؟
Is there a camp site near here? U آیا نزدیک اینجا محل اردو وجود دارد؟
It has been a very enjoyable stay. در اینجا به من خیلی خوش گذشت.
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
Please sign here. لطفا اینجا را امضا کنید.
I am here for a language course U من برای برای یک دوره زبان به اینجا آمدم.
I am here on holiday. من برای تعطیلات به اینجا آمدم.
I am just passing through. از اینجا عبور میکنم.
I am here on business. برای تجارت اینجا آمدم.
I am here on business. برای کار اینجا آمدم.
I am just passing through. فقط از اینجا میگذرم.
How long does the train stop here? U چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
Is there a car wash? U آیا اینجا کارواش هست؟
Is there a car wash? U آیا اینجا ماشینشویی هست؟
May I park there? U ممکن است اینجا پارک کنم؟
How long can I park here? U چه مدت می توانم اینجا پارک کنم؟
I feel like a fifth wheel. U من حس می کنم [اینجا] اضافی هستم.
No one sent me, I am here on my own account. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Are there any antiquities here? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
The bus to ... stops here. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
We consider it a great honor to have you here with us tonight. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
in these parts <adv.> U در اینجا
in this country <adv.> U در اینجا
Well, now everyone's here, we can begin. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Let us get out of here! U برویم از اینجا بیرون!
I've been here for five days. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Out with them! U بروند بیرون [از اینجا] !
He came over here in a mad rush. U او [مرد] با کله اینجا آمد.
Partial phrase not found.
Recent search history Forum search
1tink and grow rich
1if you have any question please ask us , we are here to help
1چطوری میتونیم از استخر و باشگاه ورزشی اینجا استفاده کنیم
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
1میخواهم برای اینجا مفید باشم
1coffee table conversation piece
1cartridge
1 no!i am not,repeat not,going back to my father to ask for money
1I am here to assess your level of functioning
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com